二次元虫洞
搜索
查看: 4719|回复: 0
收起左侧

「质量效应 传奇版」 让俄罗斯玩家很不开心

[复制链接]

该用户从未签到

3万

主题

3万

帖子

8万

积分

编辑

Rank: 8Rank: 8

积分
84373
发表于 2021-5-16 17:30:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
《质量效应:传奇版》现已正式发售,不少玩家开始重温这场史诗级科幻三部曲体验,除了俄罗斯玩家。在《质量效应:传奇版》中的俄语语音得到了重新录制,但效果实在太差,被认为“简直是犯罪”。
       
        在国外论坛的一篇帖子中,详细解释了《质量效应:传奇版》俄语翻译和配音的问题。这篇帖子将本作的俄语配音称为“残暴”和“犯罪”,俄语配音的很多角色跟对应的英语音色相去甚远,比如莉亚拉听起来就像“12岁小女孩”,而塔莉像个“少年戏剧天后”。最恶心的还要数莱克斯,这位粗暴的硬汉克洛根队友在见到薛帕德的时候会礼貌地打招呼说“你好”。
        玩家可能会觉得不要紧,配得不好,大不了去听英语原版语音。但更糟心的来了。在《质量效应1》里没有英语语音俄语字幕的选项,只在《质量效应》2和3代理由。这套操作里最让人迷惑的是,当年《质量效应1》是曾在俄罗斯发售过的,而且当时的翻译“几近完美”。也就是说这个新翻译和新配音烂成这样根本没有理由,而且只有《质量效应1》是这种待遇根本说不过去。
        部分回帖指出,本作的波兰语版同样存在着翻译和配音巨烂的问题。有玩家希望BioWare能够修复这些问题,还有的玩家对厂商不抱希望,期待MOD作者能修复PC平台《质量效应:传奇版》。
        《质量效应:传奇版》现已发售。
为何要隐藏?如何查看?下载完找不到安装选项?打开跳转到购买页面?找不到执行程序文件?你可能需要的所有使用说明,必看!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   你牛逼,你说话:

小黑屋|手机版|简洁版|联系邮箱:goloen@qq.com

GMT+8, 2024-10-31 12:15 , Processed in 0.022503 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 二次元蟲洞

快速回复 返回顶部 返回列表